ANASTASIJA SEVASTOVA: "I BUILD MY GAME ON MY SKILLS"
- Today it was almost 30 degree above zero, probably even more in the sun. How did you like the weather, and how did it make you feel on court?

- I felt fine. I have played in a weather like this already, it's maybe a little bit hotter today. The ball was flying faster, but I like it this way.

- The ex-president of Latvian Tennis Union Gvido Zemribo compared you to Rafa Nadal, because you calculate your every move. Is that correct?

- Not every move (laughter) I play instinctively – all those chops and stuff. It's also bad if I think too much. I know my game – I know what I like, my opponent's game style and I try to play. If it doesn't work out – I improvise. If that also doesn't work, then I improvise even more, but I know what I can do well and build my game on that.

- What was the turning point – did you disrupt your opponent's rhythm with all those chops? What do you think was the key?

- I actually thought that she would be ready for those chops, that she knew my style. I can't lie – I like to do chops. It seemed to me, that she wasn't ready to play defence, when I was doing chops. The first set was important, I held at 5/4. At the start of second set she started playing more aggressively, hitting the lines. It was important not to make any mistakes, to move well, but in the second set I already knew, that it's would be hard for her.

- Which match has been the hardest mentally in this tournament?

- Mentally it probably was with Jakupovich, but yesterdaywas also hard – the style of my opponent was difficult. Those were the two hardest ones.

- You started out pretty nervously, but you seemed calmer with Potapova. Is it easier for you to play with higher-ranked players, because you know their game?

- I can't say that. There are a lot of players that are good and you know what to expect, how they will play. The players that are ranked 200, 100 – sometimes they play much better than their ranking suggests. It's harder, because nobody expects anything from them. When you are a known player, there is so much to lose, whereas they don't have anything to lose. I knew that Potapova could play three sets, could hit the lines – you can watch the balls flying around. I had to focus, and played well in the second set.

- This week we watched your coaching timeouts, that you used a few times. What did the coach say? Did he say something about the strategy of the game, or something more emotional like "Nastia, get yourself together!" ?

- Every time is different. This time I don't even remember what he said – probably to continue playing. Sometimes he just say that I'm doing well and that 5/4 is not the end of the world.

- Tomorrow you're facing Katarzyna Kawa – she went through qualification, and today was her first game with top 100 player, Bernarda Pera. You can never underestimate your opponent. Do you already have a plan, did you see her play?

- I saw her game a little bit today. I agree, that you can't underestimate her. She plays well, she has won a lot of games, and knows how to play here. She's not that high in the rankings, but she is producing a high level. It will be hard.

- On court you mentioned, that you wish there would be more spectators tomorrow, more than today. Was there anyone special from your friends and family watching today?

- Of course my family and friends rarely see me play live, because the games are everwhere around the world. It's hard. I like to play at home -the more, the better. I think it's also good for tennis in Latvia.

- It seems that you are becoming more similar to Federer in terms of languages. You don't live in Latvia, but you speak Latvian amazingly. You speak Latvian, Russian, German, English

- … but it's really difficult for me right now (laughter)

- I understand that you choose to speak German on court?

- Yes, it's easier for me in German. I speak German with my coach, also about the aspects of my game. It's much easier to comment on the game like that as well. Sometimes I even don't know some terms in Latvian, Russian or English, but I know everything in German.

Press Sevice of the tournament